Confucius

Analects

Book XIV. [Hsien Wan]

Chapter I.
Chapter II.
  1. 'When the love of superiority, boasting, resentments, and covetousness are repressed, this may be deemed perfect virtue.'
  2. The Master said, 'This may be regarded as the achievement of what is difficult. But I do not know that it is to be deemed perfect virtue.'
Chapter III.
Chapter IV.
Chapter V.
Chapter VI.
Chapter VII.
Chapter VIII.
Chapter IX.
Chapter X.
  1. Some one asked about Tsze-ch'an. The Master said, 'He was a kind man.'
  2. He asked about Tsze-hsi. The Master said, 'That man! That man!'
  3. He asked about Kwan Chung. 'For him,' said the Master, 'the city of Pien, with three hundred families, was taken from the chief of the Po family, who did not utter a murmuring word, though, to the end of his life, he had only coarse rice to eat.'
Chapter XI.
Chapter XII.
Chapter XIII.
  1. Tsze-lu asked what constituted a COMPLETE man. The Master said, 'Suppose a man with the knowledge of Tsang Wu-chung, the freedom from covetousness of Kung-ch'o, the bravery of Chwang of Pien, and the varied talents of Zan Ch'iu; add to these the accomplishments of the rules of propriety and music:-- such a one might be reckoned a COMPLETE man.'
  2. He then added, 'But what is the necessity for a complete man of the present day to have all these things? The man, who in the view of gain, thinks of righteousness; who in the view of danger is prepared to give up his life; and who does not forget an old agreement however far back it extends:-- such a man may be reckoned a COMPLETE man.'
Chapter XIV.
  1. The Master asked Kung-ming Chia about Kung- shu Wan, saying, 'Is it true that your master speaks not, laughs not, and takes not?'
  2. Kung-ming Chia replied, 'This has arisen from the reporters going beyond the truth.-- My master speaks when it is the time to speak, and so men do not get tired of his speaking. He laughs when there is occasion to be joyful, and so men do not get tired of his laughing. He takes when it is consistent with righteousness to do so, and so men do not get tired of his taking.' The Master said, 'So! But is it so with him?'
Chapter XV.
Chapter XVI.
Chapter XVII.
  1. Tsze-lu said, 'The Duke Hwan caused his brother Chiu to be killed, when Shao Hu died with his master, but Kwan Chung did not die. May not I say that he was wanting in virtue?'
  2. The Master said, 'The Duke Hwan assembled all the princes together, and that not with weapons of war and chariots:-- it was all through the influence of Kwan Chung. Whose beneficence was like his? Whose beneficence was like his?'
Chapter XVIII.
  1. Tsze-kung said, 'Kwan Chung, I apprehend, was wanting in virtue. When the Duke Hwan caused his brother Chiu to be killed, Kwan Chung was not able to die with him. Moreover, he became prime minister to Hwan.'
  2. The Master said, 'Kwan Chung acted as prime minister to the Duke Hwan, made him leader of all the princes, and united and rectified the whole kingdom. Down to the present day, the people enjoy the gifts which he conferred. But for Kwan Chung, we should now be wearing our hair unbound, and the lappets of our coats buttoning on the left side.'
  3. 'Will you require from him the small fidelity of common men and common women, who would commit suicide in a stream or ditch, no one knowing anything about them?'
Chapter XIX.
  1. The great officer, Hsien, who had been family- minister to Kung-shu Wan, ascended to the prince's court in company with Wan.
  2. The Master, having heard of it, said, 'He deserved to be considered WAN (the accomplished).'
Chapter XX.
  1. The Master was speaking about the unprincipled course of the duke Ling of Wei, when Ch'i K'ang said, 'Since he is of such a character, how is it he does not lose his State?'
  2. Confucius said, 'The Chung-shu Yu has the superintendence of his guests and of strangers; the litanist, T'o, has the management of his ancestral temple; and Wang-sun Chia has the direction of the army and forces:-- with such officers as these, how should he lose his State?'
Chapter XXI.
Chapter XXII.
  1. Chan Ch'ang murdered the Duke Chien of Ch'i.
  2. Confucius bathed, went to court, and informed the duke Ai, saying, 'Chan Hang has slain his sovereign. I beg that you will undertake to punish him.'
  3. The duke said, 'Inform the chiefs of the three families of it.'
  4. Confucius retired, and said, 'Following in the rear of the great officers, I did not dare not to represent such a matter, and my prince says, "Inform the chiefs of the three families of it."'
  5. He went to the chiefs, and informed them, but they would not act. Confucius then said, 'Following in the rear of the great officers, I did not dare not to represent such a matter.'
Chapter XXIII.
Chapter XXIV.
Chapter XXV.
Chapter XXVI.
  1. Chu Po-yu sent a messenger with friendly inquiries to Confucius.
  2. Confucius sat with him, and questioned him. 'What,' said he, 'is your master engaged in?' The messenger replied, 'My master is anxious to make his faults few, but he has not yet succeeded.' He then went out, and the Master said, 'A messenger indeed! A messenger indeed!'
Chapter XXVII.
Chapter XXVIII.
Chapter XXIX.
Chapter XXX.
  1. The Master said, 'The way of the superior man is threefold, but I am not equal to it. Virtuous, he is free from anxieties; wise, he is free from perplexities; bold, he is free from fear.'
  2. Tsze-kung said, 'Master, that is what you yourself say.'
Chapter XXXI.
Chapter XXXII.
Chapter XXXIII.
Chapter XXXIV.
  1. Wei-shang Mau said to Confucius, 'Ch'iu, how is it that you keep roosting about? Is it not that you are an insinuating talker?'
  2. Confucius said, 'I do not dare to play the part of such a talker, but I hate obstinacy.'
Chapter XXXV.
Chapter XXXVI.
  1. Some one said, 'What do you say concerning the principle that injury should be recompensed with kindness?'
  2. The Master said, 'With what then will you recompense kindness?'
  3. 'Recompense injury with justice, and recompense kindness with kindness.'
Chapter XXXVII.
  1. The Master said, 'Alas! there is no one that knows me.'
  2. Tsze-kung said, 'What do you mean by thus saying-- that no one knows you?' The Master replied, 'I do not murmur against Heaven. I do not grumble against men. My studies lie low, and my penetration rises high. But there is Heaven;-- that knows me!'
Chapter XXXVIII.
  1. The Kung-po Liao, having slandered Tsze-lu to Chi-sun, Tsze-fu Ching-po informed Confucius of it, saying, 'Our master is certainly being led astray by the Kung-po Liao, but I have still power enough left to cut Liao off, and expose his corpse in the market and in the court.'
  2. The Master said, 'If my principles are to advance, it is so ordered. If they are to fall to the ground, it is so ordered. What can the Kung-po Liao do where such ordering is concerned?'
Chapter XXXIX.
  1. The Master said, 'Some men of worth retire from the world.'
  2. 'Some retire from particular states.'
  3. 'Some retire because of disrespectful looks.'
  4. 'Some retire because of contradictory language.'
Chapter XL.
Chapter XLI.
Chapter XLII.
  1. The Master was playing, one day, on a musical stone in Wei, when a man, carrying a straw basket, passed the door of the house where Confucius was, and said, 'His heart is full who so beats the musical stone.'
  2. A little while after, he added, 'How contemptible is the one-ideaed obstinacy those sounds display! When one is taken no notice of, he has simply at once to give over his wish for public employment. "Deep water must be crossed with the clothes on; shallow water may be crossed with the clothes held up."'
  3. The Master said, 'How determined is he in his purpose! But this is not difficult!'
Chapter XLIII.
  1. Tsze-chang said, 'What is meant when the Shu says that Kao-tsung, while observing the usual imperial mourning, was for three years without speaking?'
  2. The Master said, 'Why must Kao-tsung be referred to as an example of this? The ancients all did so. When the sovereign died, the officers all attended to their several duties, taking instructions from the prime minister for three years.'
Chapter XLIV.
Chapter XLV.
Chapter XLVI.
Chapter XLVII.
  1. A youth of the village of Ch'ueh was employed by Confucius to carry the messages between him and his visitors. Some one asked about him, saying, 'I suppose he has made great progress.'
  2. The Master said, 'I observe that he is fond of occupying the seat of a full-grown man; I observe that he walks shoulder to shoulder with his elders. He is not one who is seeking to make progress in learning. He wishes quickly to become a man.'